Header photograph: "Business" by Kevin Dooley, used with kind permission.

Wednesday, April 1, 2015

Snow Can Wait # 6 | La neige peut attendre # 6

I counted the tears of a thousand men
and clasped in my arms
they almost suffocated.

My god I feel dizzy
and the ground is giving way
under the weight of the nights
spent with them

I felt weak
today when I think of it
I was rather brave
to have dared to spend
so many nights in the caves full
of violence and absence,
of bodies going into trance.

J’ai compté les larmes d’un millier d’hommes
et serrés dans mes bras
ils ont presque étouffé

mon dieu j’ai le vertige
et le sol se dérobe sous le poids des nuits
passées en leur compagnie

je me suis senti lâche
aujourd’hui quand j’y pense
j’ai été plutôt brave
d’avoir osé passer
tant de nuits dans les caves gorgées
de violence et d’absence
des corps entrant en transe.

English translation first published in Magnapoet. French version first published in Libelle March 1996

No comments:

Post a Comment